Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Francês - Milites Pretorii

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimFrancês

Categoria Arte / Criação / Imaginação

Título
Milites Pretorii
Texto
Enviado por FredRomano
Idioma de origem: Latim

Milites Pretorii
Notas sobre a tradução
Bonjour, je suis une écrivaine franco-espagnole. En ce moment, je travaille sur une version moderne d'un texte du 16eme siècle en espagnol. L'auteur fait cette citation latine mais ce que je voudrais savoir est non pas la traduction exacte (je suppose qu'il s'agit des milices prétoriennes) mais s'il agit de latin ou de "latin de cuisine". Je ne parle pas latin moi-même, mais mes recherches m'ont indiqué qu'en bon latin, mon auteur aurait du employer "Miles Praetorianii". Qu'en pensez-vous? Pouvez-vous m'aider?

Título
Les Soldats du Préteur
Tradução
Francês

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Francês

Les Soldats du Préteur
Último validado ou editado por Francky5591 - 11 Dezembro 2007 19:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Dezembro 2007 21:46

McDidi
Número de Mensagens: 14
Salut,

Est-ce qu'il n'y a pas d'autres mots dans votre citation ?...

Milites = Troupes ou militaires

Pretorii = genitif... = mais vous écrivez ce mots avec un majuscule... ce qui voudrais dire que c'est un nom propre...

Avez vos plus de détails ou plus d'info's concernant cette citation ?

11 Dezembro 2007 15:28

FredRomano
Número de Mensagens: 1
Non, il n'y a pas d'autres mots. En réalité, je soupçonne mon auteur d'avoir de très sérieuses raisons de prétendre savoir le latin, bien que ne le parlant pas ou ayant des notions très générales