Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - Milites Pretorii

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语

讨论区 艺术 / 创作 / 想象

标题
Milites Pretorii
正文
提交 FredRomano
源语言: 拉丁语

Milites Pretorii
给这篇翻译加备注
Bonjour, je suis une écrivaine franco-espagnole. En ce moment, je travaille sur une version moderne d'un texte du 16eme siècle en espagnol. L'auteur fait cette citation latine mais ce que je voudrais savoir est non pas la traduction exacte (je suppose qu'il s'agit des milices prétoriennes) mais s'il agit de latin ou de "latin de cuisine". Je ne parle pas latin moi-même, mais mes recherches m'ont indiqué qu'en bon latin, mon auteur aurait du employer "Miles Praetorianii". Qu'en pensez-vous? Pouvez-vous m'aider?

标题
Les Soldats du Préteur
翻译
法语

翻译 goncin
目的语言: 法语

Les Soldats du Préteur
Francky5591认可或编辑 - 2007年 十二月 11日 19:13





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 10日 21:46

McDidi
文章总计: 14
Salut,

Est-ce qu'il n'y a pas d'autres mots dans votre citation ?...

Milites = Troupes ou militaires

Pretorii = genitif... = mais vous écrivez ce mots avec un majuscule... ce qui voudrais dire que c'est un nom propre...

Avez vos plus de détails ou plus d'info's concernant cette citation ?

2007年 十二月 11日 15:28

FredRomano
文章总计: 1
Non, il n'y a pas d'autres mots. En réalité, je soupçonne mon auteur d'avoir de très sérieuses raisons de prétendre savoir le latin, bien que ne le parlant pas ou ayant des notions très générales