Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-巴西葡萄牙语 - Gentili signori, avendo la societa' OXON diciso...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语巴西葡萄牙语

讨论区 商务 / 工作

标题
Gentili signori, avendo la societa' OXON diciso...
正文
提交 antonellouno
源语言: 意大利语

Gentili signori, avendo la societa' OXON deciso di annullare la gara di appalto, ho deciso di togliere al signor Sanchez l'incarico di rappresentarmi in Peru' e fuori da questo paese.
Avevo inviato al signor Sanchez una mail che gli dava questo incarico (allego una copia): ora questa mail e' da ritenere annullata.
Cordiali saluti.
给这篇翻译加备注
gara di appalto: e' un concorso pubblico che permette di affidare un lavoro a una ditta

标题
Gentis senhores, tendo a companhia OXON decidido...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 hitchcock
目的语言: 巴西葡萄牙语

Gentis senhores, tendo a companhia OXON decidido anular a licitação, decidi retirar o senhor Sanchez da incumbência de me representar no Peru e fora deste país.
Enviei ao senhor Sanchez uma correspondência na qual lhe dava este encargo (anexo uma cópia): agora esta correspondência se considera anulada.
Cordiais saudações.
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 一月 5日 01:51





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 4日 21:42

Sandradeo
文章总计: 28
A tradução de "Gentili signori" foi feita no singular, quando se encontra no plurar "Gentis senhores" e não "Gentil Senhor".

2008年 一月 4日 21:58

lilian canale
文章总计: 14972
...enviei uma correspondência "na qual lhe dava este encargo" ...