Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Portoghese brasiliano - Gentili signori, avendo la societa' OXON diciso...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoPortoghese brasiliano

Categoria Affari / Lavoro

Titolo
Gentili signori, avendo la societa' OXON diciso...
Testo
Aggiunto da antonellouno
Lingua originale: Italiano

Gentili signori, avendo la societa' OXON deciso di annullare la gara di appalto, ho deciso di togliere al signor Sanchez l'incarico di rappresentarmi in Peru' e fuori da questo paese.
Avevo inviato al signor Sanchez una mail che gli dava questo incarico (allego una copia): ora questa mail e' da ritenere annullata.
Cordiali saluti.
Note sulla traduzione
gara di appalto: e' un concorso pubblico che permette di affidare un lavoro a una ditta

Titolo
Gentis senhores, tendo a companhia OXON decidido...
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da hitchcock
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Gentis senhores, tendo a companhia OXON decidido anular a licitação, decidi retirar o senhor Sanchez da incumbência de me representar no Peru e fora deste país.
Enviei ao senhor Sanchez uma correspondência na qual lhe dava este encargo (anexo uma cópia): agora esta correspondência se considera anulada.
Cordiais saudações.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 5 Gennaio 2008 01:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Gennaio 2008 21:42

Sandradeo
Numero di messaggi: 28
A tradução de "Gentili signori" foi feita no singular, quando se encontra no plurar "Gentis senhores" e não "Gentil Senhor".

4 Gennaio 2008 21:58

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
...enviei uma correspondência "na qual lhe dava este encargo" ...