主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 拉丁语-巴西葡萄牙语 - Di-es i-rae, di-es il-la Sol-vet sae-cium in...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
歌曲
标题
Di-es i-rae, di-es il-la Sol-vet sae-cium in...
正文
提交
whisky.rafael
源语言: 拉丁语
Di-es i-rae, di-es il-la
Sol-vet sae-cium in fa-villa
Quan-tus tre-mor est fu-tu-rus
Quan-do ju-dex est ven-turu
给这篇翻译加备注
Escutei isso em uma música e procurei a letra, mas a tradução, até agora nada...Se alguém ai souber o que significa...
标题
dies irae
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
Lein
目的语言: 巴西葡萄牙语
Dia da ira, aquele dia
Em que os séculos se desfarão em cinzas
Quanto terror há de vir
quando o Juiz vier
由
goncin
认可或编辑 - 2008年 九月 26日 13:56
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 22日 19:08
Lein
文章总计: 3389
O ‘dies irae’ é um dos hinos da Réquiem, uma missa para os mortos. A versão que você deu não é completa, veja por exemplo
aqui
(também existe uma versão em português)
Primeiros versos:
Dies iræ! dies illa
Solvet sæclum in favilla
Teste David cum Sibylla!
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus!
2008年 九月 22日 19:11
goncin
文章总计: 3706
Lein,
"Quanto terror
há de vir
".
2008年 九月 22日 19:13
Lein
文章总计: 3389
Já achei estranho – pensei que talvez fosse linguagem official! Obrigada!