Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Português brasileiro - Di-es i-rae, di-es il-la Sol-vet sae-cium in...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimPortuguês brasileiro

Categoria Música

Título
Di-es i-rae, di-es il-la Sol-vet sae-cium in...
Texto
Enviado por whisky.rafael
Idioma de origem: Latim

Di-es i-rae, di-es il-la
Sol-vet sae-cium in fa-villa
Quan-tus tre-mor est fu-tu-rus
Quan-do ju-dex est ven-turu
Notas sobre a tradução
Escutei isso em uma música e procurei a letra, mas a tradução, até agora nada...Se alguém ai souber o que significa...

Título
dies irae
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Lein
Idioma alvo: Português brasileiro

Dia da ira, aquele dia
Em que os séculos se desfarão em cinzas
Quanto terror há de vir
quando o Juiz vier
Último validado ou editado por goncin - 26 Setembro 2008 13:56





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Setembro 2008 19:08

Lein
Número de Mensagens: 3389
O ‘dies irae’ é um dos hinos da Réquiem, uma missa para os mortos. A versão que você deu não é completa, veja por exemplo aqui (também existe uma versão em português)

Primeiros versos:

Dies iræ! dies illa
Solvet sæclum in favilla
Teste David cum Sibylla!

Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus!

22 Setembro 2008 19:11

goncin
Número de Mensagens: 3706
Lein,

"Quanto terror há de vir".

22 Setembro 2008 19:13

Lein
Número de Mensagens: 3389
Já achei estranho – pensei que talvez fosse linguagem official! Obrigada!