Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Merhaba bay James 14 kasım tarihli elektronik...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
Merhaba bay James 14 kasım tarihli elektronik...
正文
提交 Burdurlu
源语言: 土耳其语

Merhaba bay James

14 kasım tarihli elektronik postanızı okudum.

Maalesef ben yaklaşık 1,5 ay önce Mersin'deki görevimden ayrıldım. Artık Antalya TRT'de çalışacağım. Ama mesajınızdaki konuları Mersin'deki diğer arkadaşlar ilgileniyorlar.

Antalya'da görüşmek üzere

Selamlar
Adnan Çelik

标题
Hello Mr. James
翻译
英语

翻译 alessandamla22
目的语言: 英语

Hello Mr. James,

I read your e-mail dated on November 14th.

Unfortunately, I left my work in Mersin about one and half month ago. From now on I'll work in TRT in Antalya. But other friends in Mersin are interested in the subjects in your message.

See you later in Antalya.

Best regards

Adnan Çelik.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十一月 27日 13:15





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 25日 05:33

nazenin
文章总计: 17
retired emekli olmak demek, o ise ayrıldım diyor quit daha uygun bnce.İlgileniyorlara interested in denmez burada, taking care of daha uygun.
gerisi doÄŸru

2008年 十一月 25日 10:37

Kafein
文章总计: 11
retired emekli olmak anlamında bir kelime. leave daha uygun olabilir.

2008年 十一月 26日 11:42

dindymene
文章总计: 13
The third sentence should be : "Unfortunately, I left my job in Mersin one-and-a-half month ago "

2008年 十一月 26日 17:56

alessandamla22
文章总计: 11
retired evet emekli olmak olarak daha çok kullanılıyor.aslında işi bıraktı derken leave bende kullanıyordum konuşurken.ama sanki daha iyi.tamam.leave olsun.