主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - kalbim seni sorguluyor
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
kalbim seni sorguluyor
正文
提交
metin08
源语言: 土耳其语
kalbim seni sorguluyor
标题
My heart is questioning you.
翻译
英语
翻译
cheesecake
目的语言: 英语
My heart is questioning you.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 三月 8日 22:36
最近发帖
作者
帖子
2009年 二月 28日 14:37
lilian canale
文章总计: 14972
examines?
2009年 二月 28日 17:26
cheesecake
文章总计: 980
investigating, questioning.. ?
2009年 三月 3日 16:26
lilian canale
文章总计: 14972
So is it:
"My heart is questioning you"?
2009年 三月 3日 18:13
cheesecake
文章总计: 980
Yes actually, I thought 'examining' would give the same meaning, but I shall change it with 'questioning'.
2009年 三月 3日 18:53
lilian canale
文章总计: 14972
Figen, could you help us find the best verb?
CC:
FIGEN KIRCI
2009年 三月 5日 23:28
FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
'questioning' is better than 'examine'.
what about 'searching'?
...somebody is trying to find out someone else's thoughts, feelings...
2009年 三月 8日 14:03
lilian canale
文章总计: 14972
Cursed, any idea?
CC:
CursedZephyr
2009年 三月 8日 14:32
lilian canale
文章总计: 14972
What about "unveiling"?
2009年 三月 8日 16:47
CursedZephyr
文章总计: 148
Literally it means asking questions. So it'd be better to use 'questioning'. 'Unveil' will considerably change the meaning.
2009年 三月 8日 16:49
lilian canale
文章总计: 14972
OK. Let's try it.