خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - kalbim seni sorguluyor
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kalbim seni sorguluyor
متن
metin08
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
kalbim seni sorguluyor
عنوان
My heart is questioning you.
ترجمه
انگلیسی
cheesecake
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
My heart is questioning you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 8 مارس 2009 22:36
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
28 فوریه 2009 14:37
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
examines?
28 فوریه 2009 17:26
cheesecake
تعداد پیامها: 980
investigating, questioning.. ?
3 مارس 2009 16:26
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
So is it:
"My heart is questioning you"?
3 مارس 2009 18:13
cheesecake
تعداد پیامها: 980
Yes actually, I thought 'examining' would give the same meaning, but I shall change it with 'questioning'.
3 مارس 2009 18:53
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Figen, could you help us find the best verb?
CC:
FIGEN KIRCI
5 مارس 2009 23:28
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
'questioning' is better than 'examine'.
what about 'searching'?
...somebody is trying to find out someone else's thoughts, feelings...
8 مارس 2009 14:03
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Cursed, any idea?
CC:
CursedZephyr
8 مارس 2009 14:32
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
What about "unveiling"?
8 مارس 2009 16:47
CursedZephyr
تعداد پیامها: 148
Literally it means asking questions. So it'd be better to use 'questioning'. 'Unveil' will considerably change the meaning.
8 مارس 2009 16:49
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
OK. Let's try it.