Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - Kärlek som...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语法语阿拉伯语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
Kärlek som...
需要翻译的文本
提交 michaelaemmaek
源语言: 瑞典语

Kärlek som vänskap, allt vill jag dela.
Du är min ängel, mitt liv.
Din för alltid.
给这篇翻译加备注
fransk-frankrike
standard-arabisk
Brittisk-engelska
2009年 十二月 3日 18:07





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 3日 18:52

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Pia,
Should we add any conjugated verb here?

CC: pias

2009年 十二月 4日 07:06

pias
文章总计: 8114
I don't think so Lilian. Why? "Kärlek som vänskap" is the same as: "Kärlek liksom vänskap", meaning: Både Kärlek och vänskap". I'll release it.

2009年 十二月 4日 13:04

lilian canale
文章总计: 14972
I meant "Din för alltid"

CC: pias

2009年 十二月 4日 13:16

pias
文章总计: 8114
I don't think that's necessary Lilian, since there are already conjugated verbs in this request.

2009年 十二月 4日 13:28

lilian canale
文章总计: 14972
OK