Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Zweeds - Kärlek som...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsFransArabisch

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
Kärlek som...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door michaelaemmaek
Uitgangs-taal: Zweeds

Kärlek som vänskap, allt vill jag dela.
Du är min ängel, mitt liv.
Din för alltid.
Details voor de vertaling
fransk-frankrike
standard-arabisk
Brittisk-engelska
3 december 2009 18:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 december 2009 18:52

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Pia,
Should we add any conjugated verb here?

CC: pias

4 december 2009 07:06

pias
Aantal berichten: 8113
I don't think so Lilian. Why? "Kärlek som vänskap" is the same as: "Kärlek liksom vänskap", meaning: Både Kärlek och vänskap". I'll release it.

4 december 2009 13:04

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I meant "Din för alltid"

CC: pias

4 december 2009 13:16

pias
Aantal berichten: 8113
I don't think that's necessary Lilian, since there are already conjugated verbs in this request.

4 december 2009 13:28

lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK