Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-拉丁语 - Soy un ser repleto de sentimientos, soy un ser...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语拉丁语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
Soy un ser repleto de sentimientos, soy un ser...
正文
提交 Hisui
源语言: 西班牙语

Soy una persona repleta de sentimientos,
solamente digo lo que siento,
soy la persona que entra en tus pensamientos,
para poder decirte siempre que te quiero.

标题
Homo plenus motuum animi sum...
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Homo plenus motuum animi sum,
modo quod sentio dico,
is qui mentem tuam intrat sum
ut semper possim tibi dicere me te amare.
Aneta B.认可或编辑 - 2011年 二月 3日 00:42





最近发帖

作者
帖子

2011年 一月 28日 19:58

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Lilly!
Could you help me out here with a bridge, please?

CC: lilian canale

2011年 一月 29日 00:06

lilian canale
文章总计: 14972
"I am a person full of feelings,
I just say what I feel,
I am the person who enters your thoughts,
to be able to always tell you that I love you."

2011年 二月 1日 00:04

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you, Lilly!

--

Only one line under doubt, Alex:

sum quidam intrat in mente tua
--> (Homo) qui mentem tuam intrat/init/introit sum

2011年 二月 1日 21:43

alexfatt
文章总计: 1538
Since this is probably a song or a poem, I translated "the person" as "quidam" in order not to repeat "homo".
Can I do it or should I replace it with "homo qui"?

"in mentem tuam intrat" > "mentem tuam intrat"

And I agree with you on the word order too.

2011年 二月 2日 23:50

Aneta B.
文章总计: 4487
"(in)mentem tuam intrat"
Well, actually not "in" was disturbing in this case, but your ablative after "intrat" (mente tua).

I'm sorry, Alex, but I couldn't accept your " sum quidam" here. Sth is missing...
I believe that the best option (avoiding the repetition) would be:
"is qui mentem tuam intrat sum".
What do you think?

2011年 二月 2日 23:56

alexfatt
文章总计: 1538
Well, if "quidam" can't be kept, I accept "is qui mentem tuam intrat sum".


2011年 二月 3日 00:08

Aneta B.
文章总计: 4487
Hmm. Were you to prefer using "quidam", you could translate it as follows:

"Quidam mentem tuam intrans sum"

2011年 二月 3日 00:35

alexfatt
文章总计: 1538
Thank you, but don't worry, I won't suffer if we leave "quidam" out.
I like also "is qui mentem tuam intrat sum".

Dobranoc!

2011年 二月 3日 00:40

Aneta B.
文章总计: 4487
He,he! I'm not going to make you suffer for sure!
Dobranoc, mój drogi Aleksie!