主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-土耳其语 - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
正文
提交
alkanaydin48
源语言: 法语
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
给这篇翻译加备注
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci
标题
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
翻译
土耳其语
翻译
alkanaydin48
目的语言: 土耳其语
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
由
smy
认可或编辑 - 2007年 十一月 30日 11:53
最近发帖
作者
帖子
2007年 十一月 30日 11:51
smy
文章总计: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaÅŸamak
mı yoksa
sevilmeden ölmek
mi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.