Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-英语 - Ego sanctissimis reipublicae vocibus respondebo....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语英语罗马尼亚语

讨论区 文学

本翻译"仅需意译"。
标题
Ego sanctissimis reipublicae vocibus respondebo....
正文
提交 yourmp
源语言: 拉丁语

Ego sanctissimis rei publicae vocibus respondebo.
Fuit, fuit ista quondam in hac republica virtus, ut viri fortes civem perniciosum coercerent.
给这篇翻译加备注
Este un citat din Cicero, In Catilinam

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

标题
I'll answer to the most authoritative voices
翻译
英语

翻译 Shamy4106
目的语言: 英语

I'll answer to the most authoritative voices of the Republic. There was, one time there was this virtue in this republic, so that strong-minded men held back the harmful citizens.
给这篇翻译加备注
There were some mistakes...
reipublicae= rei publicae
fertem= fortes
kafetzou认可或编辑 - 2007年 六月 14日 16:49





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 10日 16:16

kafetzou
文章总计: 7963
What is "strong mind men"? Do you mean "strong-minded men"?

2007年 六月 10日 17:27

Shamy4106
文章总计: 152
Yes, sorry for my mistake. "strong-minded" is what I wanted to say..

2007年 六月 10日 17:39

kafetzou
文章总计: 7963
Could you please change it then?

2007年 六月 10日 18:34

Shamy4106
文章总计: 152
Sure