Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Anglų - Ego sanctissimis reipublicae vocibus respondebo....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųAnglųRumunų

Kategorija Literatūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ego sanctissimis reipublicae vocibus respondebo....
Tekstas
Pateikta yourmp
Originalo kalba: Lotynų

Ego sanctissimis rei publicae vocibus respondebo.
Fuit, fuit ista quondam in hac republica virtus, ut viri fortes civem perniciosum coercerent.
Pastabos apie vertimą
Este un citat din Cicero, In Catilinam

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Pavadinimas
I'll answer to the most authoritative voices
Vertimas
Anglų

Išvertė Shamy4106
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I'll answer to the most authoritative voices of the Republic. There was, one time there was this virtue in this republic, so that strong-minded men held back the harmful citizens.
Pastabos apie vertimą
There were some mistakes...
reipublicae= rei publicae
fertem= fortes
Validated by kafetzou - 14 birželis 2007 16:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 birželis 2007 16:16

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
What is "strong mind men"? Do you mean "strong-minded men"?

10 birželis 2007 17:27

Shamy4106
Žinučių kiekis: 152
Yes, sorry for my mistake. "strong-minded" is what I wanted to say..

10 birželis 2007 17:39

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Could you please change it then?

10 birželis 2007 18:34

Shamy4106
Žinučių kiekis: 152
Sure