Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - علن مصدر أمني مصري اليوم الثلاثاء= أن انتحاريين...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语波兰语

标题
علن مصدر أمني مصري اليوم الثلاثاء= أن انتحاريين...
正文
提交 apollo17
源语言: 阿拉伯语

علن مصدر أمني مصري اليوم الثلاثاء= أن انتحاريين على الأقل شاركا
给这篇翻译加备注
Prawdopodobnie jest to język arabski nie wiem na 100% ale mi zależy na jego przetłumaczeniu

标题
An Egyption security source announced today, Tuesday, that at least two suicidal
翻译
英语

翻译 elmota
目的语言: 英语

An Egyptian security source announced today, Tuesday, that at least two suicide bombers have been part ...
给这篇翻译加备注
incomplete statement
kafetzou认可或编辑 - 2007年 九月 5日 05:36





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 2日 20:13

kafetzou
文章总计: 7963
We don't make adjectives plural in English. There must be an implied noun here. Are they "suicide bombers"?

Also, Egyptian is spelled with an a, not an o.

2007年 九月 3日 18:14

elmota
文章总计: 744
well thats the problem, we do make plurals of adjectives in arabic, and the word is simply suicidal ... ss, like suicidal fighters maybe? i think bombers can do it too, because of the background of the story...

2007年 九月 5日 08:35

katherine_z
文章总计: 25
I'm wondering the same thing, i.e. is it suicide bombers meaning persons, suicide terrorist/fighters participating in a bomb attack is it bombers meaning airplanes?