ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - resimlerin yayını
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
HP/ブログ/フォーラム - 文化
タイトル
resimlerin yayını
翻訳してほしいドキュメント
yasal07
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Sitemizde görmek istediğiniz fotoğraflarınızı lütfen mail adresimize gönderiniz
kafetzou
が最後に編集しました - 2008年 1月 12日 17:33
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 12日 06:24
kafetzou
投稿数: 7963
Is this correct in Turkish?
CC:
handyy
smy
2008年 1月 12日 12:24
handyy
投稿数: 2118
Yes Kafetzou, it is correct, it means "please send your photos you want to see on our website to our e-mail address".
2008年 1月 12日 17:13
smy
投稿数: 2481
yes it's correct except "fotoğraflarızı", it should be "fotoğraflarınızı"
2008年 1月 12日 17:26
handyy
投稿数: 2118
ooops, ı didn't realize it
ı just look at the meaning not spelling of words
2008年 1月 12日 17:32
kafetzou
投稿数: 7963
Thank you - that's what I meant. I will change it.