| |
|
翻訳 - トルコ語-英語 - Gökhan’ın zor anları現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 新聞 - ニュース / 現在の出来事 | Gökhan’ın zor anları | | 原稿の言語: トルコ語
Kanal D’nin sevilen dizisi "Elveda Derken"de, Doktor Ateş rolüyle beğeni toplayan sanatçı Gökhan Tepe, dizinin bu haftaki bölümünün çekimlerinde zor anlar yaşadı. |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
Artist Gokhan Tepe, who acts a part in Kanal D's popular tv series "Elveda Derken" and gains recognition for it, in the role of "Doktor Ates", had hard times during this week's shooting of the tv series. | | Gokhan Tepe, who acts a part in popular tv show "Elveda Derken" of Kanal D with the role of "Doktor Ates", had hard times during this week's shot of the show. |
|
最終承認・編集者 Tantine - 2009年 1月 21日 22:31
最新記事 | | | | | 2008年 11月 8日 15:33 | | | Hi Minuet
I've done a few edits to your translation and have set a poll to help me with the Turkish.
I have posted your original in the "remarks about the translation" box, so as you can see the changes I have made.
Bises
Tantine | | | 2008年 11月 8日 15:43 | | | Thank you, Tantine | | | 2008年 11月 8日 16:04 | | | Artist Gokhan Tepe, ...
.....in the put over role of "Doktor Ates"....
| | | 2008年 11月 10日 16:11 | | | tw show yerine soap opera daha dogru olur | | | 2008年 12月 3日 12:34 | | | Minuet, nice translation, but you should use "the series" instead of "show" | | | 2008年 12月 3日 13:07 | | | Hi, lola86 and handyy. I understand why you don't like using "tv show" for "dizi". Because it reminds different term in Turkish. But if you can look at this link (http://www.tv.com/shows/) there are lots of tv shows/series and they are named as "tv show".
Should I change it now? What do you think? | | | 2008年 12月 3日 13:36 | | | Yep, I get what you mean, but "tv show" is a very general term, it includes whatever shown on tv. That's why I offered you to use the term "series". | | | 2008年 12月 22日 03:52 | | | wins --> has gained, or is gaining | | | 2008年 12月 22日 10:03 | | | Hi, kafetzou. Is it wrong "to win recognition" or is it wrong in this text only?
http://www.tureng.com/search/be%C4%9Feni+toplamak | | | 2008年 12月 27日 22:14 | | | tense hatası oldugunu dusunuyorum |
|
| |
|