Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ボスニア語 - du är min vän och min kärlek , hoppas de är du...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ボスニア語

タイトル
du är min vän och min kärlek , hoppas de är du...
テキスト
ssshorty様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

du är min vän och min kärlek , hoppas de är du och jag otroligt länge , ja gillar dig jätte mycket . Hoppas du känner samma för mig som ja för dig . du e mitt hjärta älskling !

タイトル
Ti si moj prijatelj i moja ...
翻訳
ボスニア語

enesbeckovic様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Ti si moj prijatelj i moja ljubav,nadam se da smo ti i ja zajedno dugo, ja te obozavam toliko mnogo. Nadam se da ti osjecas isto prema meni kao ja prema tebi, ti si moje srce ljubavi.
最終承認・編集者 lakil - 2008年 12月 31日 18:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 19日 03:12

Svarog
投稿数: 16
the word otroligt is not translated. gilla - mnogo voleti, svidjati se /not obozavati.

2009年 6月 9日 19:33

Edyta223
投稿数: 787
Why in title is name "enesbeckovic"? Missing Bosnian letter