Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語英語 トルコ語ラテン語

カテゴリ

タイトル
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
テキスト
Alessandra_Quintino様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!

タイトル
Everything will be fine
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Everything will be fine in the end, if it isn't fine yet, it's because it still hasn't come to an end.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 2月 13日 11:17





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 12日 18:09

swe27
投稿数: 33
in the end, not at the end...

2009年 2月 12日 18:51

mrnupsen
投稿数: 13
Everything will work out fine in the end, if it hasn't yet it is because it hasn't ended yet.

2009年 2月 13日 00:02

acuario
投稿数: 132
because it still has not reached its end

2009年 2月 13日 07:33

itsatrap100
投稿数: 279
I chose meaning correct, because the meaning is contained in the translation, but I second the suggestion "Everything will work out fine in the end" as a better way of writing this in English.