![Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト](../images/cucumis0.gif) | |
|
翻訳 - ロシア語-トルコ語 - Privet, milaya. Kak dela? Ya ochen skuchal...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ![ロシア語](../images/lang/btnflag_ru.gif) ![トルコ語](../images/flag_tk.gif)
![](../images/note.gif) この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | Privet, milaya. Kak dela? Ya ochen skuchal... | | 原稿の言語: ロシア語
Privet, milaya. Kak dela? Ya ochen skuchal po tebe. Ochen silno hochu bit ryadom s toboy. Ya tebya ochen silno lyublyu, radost moya. |
|
| Selam canım. Nasılsın? | | 翻訳の言語: トルコ語
Selam, canım. Nasılsın? Seni çok özledim. Senin yanında olmayı çok istiyorum. Seni çok seviyorum, hayatımın neşesi! |
|
最新記事 | | | | | 2009年 6月 27日 12:33 | | | Привет, Barbariska!
Ты не перевела: " radost moya" ![](../images/emo/wink.png) | | | 2009年 6月 27日 12:37 | | | привет ![](../images/emo/smile.png) вот чорт=)!
ну переведи Ñ‚Ñ‹, а то Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° незнаю
еÑли у них такое еÑÑ‚ÑŒ вообще=)
| | | 2009年 6月 27日 12:53 | | | Мне кажетÑÑ, тут подошел бы, например, перевод hayatım или canımın içi ![](../images/emo/grin.png) | | | 2009年 6月 27日 14:00 | | | Merhaba, kizlar!
evet, 'canımın içi' de denebilir, ama tam cevirisi 'hayatımın neşesi''dir.
Barbariska, ilaveyi yaparsan, hemen onaylayabilirim.
Tesekkurler, Sunnybebek! ![](../images/bisou2.gif) | | | 2009年 6月 27日 14:00 | | | а может быть поÑледнее предложение как: hayatım seni çok seviyorum?
| | | 2009年 6月 27日 14:23 | | | 'Canımın içi/Hayatımın neÅŸesi, seni çok seviyorum' veya 'Seni çok seviyorum, canımın içi/hayatımın neÅŸesi', ikisi de dogru. ![](../images/emo/grin.png) Iki sekilde de kullanilabilir, ama ikinci secenekle, Rusca metindeki ifadeye sadik kalmis olunur.
Bir duzeltme daha yapmaliyiz: 'Senin yanında olmaYI çok istiyorum' olmali. ![](../images/emo/wink.png) | | | 2009年 6月 27日 18:21 | | | yardımcı olduÄŸunuz için çok teÅŸekkürler arkadaÅŸlar her ÅŸey için çok saÄŸolun (: | | | 2009年 6月 27日 18:58 | | | Tesekkur ederim, Figen
Bu arada, bu "hayatımın neÅŸesi" ifadesi daha once bilmedim. Simdiden sonra bilecegim ![](../images/emo/smile.png) | | | 2009年 6月 27日 19:18 | | | Rica ederiz, Eylul!
Ceviriyi henuz sonlandirmadim, onaylamak icin Barbariska'nin gerekli duzeltmeleri yapmasini bekliyorum. Ama sana acil gerekiyorsa, lutfen bildir ki, duzenlemeyi ben halledeyim.
Rica ederim, Sunnyb! ![](../images/bisou2.gif) | | | 2009年 6月 27日 20:31 | | | ![](../images/emo/grin.png) Eylul, cevabini beklemeden ceviriyi tamamladim, artik kullanabilirsin! ![](../images/emo/wink.png) |
|
| |
|