ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-デンマーク語 - want nu is het al zaterdag,vindertje
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
want nu is het al zaterdag,vindertje
テキスト
mmt
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
want nu is het al zaterdag,vindertje
タイトル
lørdag
翻訳
デンマーク語
trys59
様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語
Nu er det allerede lørdag, finder.
翻訳についてのコメント
Der er ingen betydning andet end at det er allered lørdag.Vindertje er et fjollet udtryk for et person som finder noget.
最終承認・編集者
Anita_Luciano
- 2009年 11月 28日 19:54
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 26日 15:47
Lein
投稿数: 3389
Could it be that the translation for 'want' ('because') is missing?
It is possible that 'vindertje' is a typo for 'vlindertje' ('little butterfly'). Maybe you could give that translation in the remarks field?