Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russian-English - Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussianEnglish

Category Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
Text
Submitted by thehorse
Source language: Russian

Хочется спать, а нельзя! Надо ждать! :)
Remarks about the translation
Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :)
(Sunny)

Title
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
Translation
English

Translated by ViaLuminosa
Target language: English

I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:)
Validated by lilian canale - 25 March 2010 21:28





Last messages

Author
Message

13 March 2010 22:32

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Via, just to read better what about:

"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"?

15 March 2010 23:25

lilian canale
Number of messages: 14972
Via?

16 March 2010 22:47

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial...

16 March 2010 23:19

lilian canale
Number of messages: 14972
I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait'

23 March 2010 03:24

Siberia
Number of messages: 611
Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)"