Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Greek - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GreekSpanishEnglish

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Text to be translated
Submitted by gmggmg
Source language: Greek

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Remarks about the translation
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Edited by User10 - 1 July 2010 08:38





Last messages

Author
Message

30 June 2010 20:28

Bamsa
Number of messages: 1524
Hi dear Greek experts

Is this request understandable

CC: User10 irini reggina

1 July 2010 08:35

User10
Number of messages: 1173
Yes it is! I'll re-write it at once!