Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoSpagnoloInglese

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Testo-da-tradurre
Aggiunto da gmggmg
Lingua originale: Greco

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Note sulla traduzione
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Ultima modifica di User10 - 1 Luglio 2010 08:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Giugno 2010 20:28

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hi dear Greek experts

Is this request understandable

CC: User10 irini reggina

1 Luglio 2010 08:35

User10
Numero di messaggi: 1173
Yes it is! I'll re-write it at once!