Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Grekiska - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaSpanskaEngelska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Text att översätta
Tillagd av gmggmg
Källspråk: Grekiska

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Anmärkningar avseende översättningen
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Senast redigerad av User10 - 1 Juli 2010 08:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Juni 2010 20:28

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Hi dear Greek experts

Is this request understandable

CC: User10 irini reggina

1 Juli 2010 08:35

User10
Antal inlägg: 1173
Yes it is! I'll re-write it at once!