Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Grčki - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiŠpanjolskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao gmggmg
Izvorni jezik: Grčki

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Primjedbe o prijevodu
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Posljednji uredio User10 - 1 srpanj 2010 08:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 lipanj 2010 20:28

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi dear Greek experts

Is this request understandable

CC: User10 irini reggina

1 srpanj 2010 08:35

User10
Broj poruka: 1173
Yes it is! I'll re-write it at once!