Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Grčki - θα με κεÏάσεις για τα γενÎθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
θα με κεÏάσεις για τα γενÎθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
gmggmg
Izvorni jezik: Grčki
ΕυχαÏιστώ πολÏ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμεÏα...! Αλλά οκ, θα με κεÏάσεις για τα γενÎθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόÏ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Primjedbe o prijevodu
solo traduccion
B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Posljednji uredio
User10
- 1 srpanj 2010 08:38
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
30 lipanj 2010 20:28
Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi dear Greek experts
Is this request understandable
CC:
User10
irini
reggina
1 srpanj 2010 08:35
User10
Broj poruka: 1173
Yes it is!
I'll re-write it at once!