Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSpaniolăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Text de tradus
Înscris de gmggmg
Limba sursă: Greacă

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Observaţii despre traducere
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Editat ultima dată de către User10 - 1 Iulie 2010 08:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Iunie 2010 20:28

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Hi dear Greek experts

Is this request understandable

CC: User10 irini reggina

1 Iulie 2010 08:35

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Yes it is! I'll re-write it at once!