Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSpanskEngelsk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af gmggmg
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Bemærkninger til oversættelsen
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Senest redigeret af User10 - 1 Juli 2010 08:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Juni 2010 20:28

Bamsa
Antal indlæg: 1524
Hi dear Greek experts

Is this request understandable

CC: User10 irini reggina

1 Juli 2010 08:35

User10
Antal indlæg: 1173
Yes it is! I'll re-write it at once!