Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Grego - θα με κεÏάσεις για τα γενÎθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
θα με κεÏάσεις για τα γενÎθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Texto a ser traduzido
Enviado por
gmggmg
Idioma de origem: Grego
ΕυχαÏιστώ πολÏ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμεÏα...! Αλλά οκ, θα με κεÏάσεις για τα γενÎθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόÏ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Notas sobre a tradução
solo traduccion
B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Último editado por
User10
- 1 Julho 2010 08:38
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
30 Junho 2010 20:28
Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Hi dear Greek experts
Is this request understandable
CC:
User10
irini
reggina
1 Julho 2010 08:35
User10
Número de Mensagens: 1173
Yes it is!
I'll re-write it at once!