Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaHispanaAngla

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Teksto tradukenda
Submetigx per gmggmg
Font-lingvo: Greka

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Rimarkoj pri la traduko
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Laste redaktita de User10 - 1 Julio 2010 08:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Junio 2010 20:28

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi dear Greek experts

Is this request understandable

CC: User10 irini reggina

1 Julio 2010 08:35

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Yes it is! I'll re-write it at once!