Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecCastellàAnglès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Text a traduir
Enviat per gmggmg
Idioma orígen: Grec

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Notes sobre la traducció
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Darrera edició per User10 - 1 Juliol 2010 08:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juny 2010 20:28

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi dear Greek experts

Is this request understandable

CC: User10 irini reggina

1 Juliol 2010 08:35

User10
Nombre de missatges: 1173
Yes it is! I'll re-write it at once!