Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-French - Milites Pretorii

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinFrench

Category Arts / Creation / Imagination

Title
Milites Pretorii
Text
Submitted by FredRomano
Source language: Latin

Milites Pretorii
Remarks about the translation
Bonjour, je suis une écrivaine franco-espagnole. En ce moment, je travaille sur une version moderne d'un texte du 16eme siècle en espagnol. L'auteur fait cette citation latine mais ce que je voudrais savoir est non pas la traduction exacte (je suppose qu'il s'agit des milices prétoriennes) mais s'il agit de latin ou de "latin de cuisine". Je ne parle pas latin moi-même, mais mes recherches m'ont indiqué qu'en bon latin, mon auteur aurait du employer "Miles Praetorianii". Qu'en pensez-vous? Pouvez-vous m'aider?

Title
Les Soldats du Préteur
Translation
French

Translated by goncin
Target language: French

Les Soldats du Préteur
Validated by Francky5591 - 11 December 2007 19:13





Last messages

Author
Message

10 December 2007 21:46

McDidi
Number of messages: 14
Salut,

Est-ce qu'il n'y a pas d'autres mots dans votre citation ?...

Milites = Troupes ou militaires

Pretorii = genitif... = mais vous écrivez ce mots avec un majuscule... ce qui voudrais dire que c'est un nom propre...

Avez vos plus de détails ou plus d'info's concernant cette citation ?

11 December 2007 15:28

FredRomano
Number of messages: 1
Non, il n'y a pas d'autres mots. En réalité, je soupçonne mon auteur d'avoir de très sérieuses raisons de prétendre savoir le latin, bien que ne le parlant pas ou ayant des notions très générales