Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Griechisch - descriere produs

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRumänischGriechisch

Kategorie Erklärungen

Titel
descriere produs
Text
Übermittelt von ancuzza
Herkunftssprache: Englisch

This innovative lip makeup gives glamour, care & brilliance
Soft & gentle in texture as a cream
As light & fresh as a gloss
Ultra nourishing ingredients instantly smooth lips
Offers a comfortable film without sticky effect
Has a new ultra flexible applicator design
Bemerkungen zur Übersetzung
britanic

Titel
Καινοτόμο μακιγιάζ χειλιών
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von Panagiota
Zielsprache: Griechisch

Αυτό το καινοτόμο μακιγιάζ χειλιών δίνει θέλγητρο, φροντίδα και λάμψη.
μαλακό και απαλό στην υφή σαν κρέμα.
Τόσο ανάλαφρο και φρέσκο όσο ένα γκλος.
Υπερ-θρεπτικά συστατικά, στιγμιαία απαλύνουν τα χείλη.
Προσφέρει ένα άνετο στρώμα χωρίς κολλώδες αποτέλεσμα.
Έχει ένα νέο υπέρ-ευλύγιστο σχέδιασμό απλικατέρ.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 1 März 2009 17:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Dezember 2008 17:25

irini
Anzahl der Beiträge: 849
Μήπως να βάλουμε "απλικατέρ";

25 Januar 2009 20:03

sofibu
Anzahl der Beiträge: 109
Ειρήνη συμφωνώ απόλυτα..το άλλαξα ήδη. Νομίζεις είναι καλύτερα να βάλουμε "σχέδιο" ή "σχεδιασμό" στην τελευταία πρόταση???