Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Deutsch - Bonjour cher ami! je te signale que l'écran de mon...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischDeutsch

Kategorie Versuch - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bonjour cher ami! je te signale que l'écran de mon...
Text
Übermittelt von toutvas
Herkunftssprache: Französisch

Bonjour cher ami! je te signale que l'écran de mon mobile (téléphone) affiche bien ton SMS, mais que je n'ai pas bien compris. Merci de m'appeler. A bientôt!
Bemerkungen zur Übersetzung
de préference en langue Germanique

<edit> "signal"(noun) with "signale"(conjugated verb)</edit> (02/04/francky)

Titel
Guten Tag, mein Freund!
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

Guten Tag, mein Freund! Ich möchte dir mitteilen, dass das Display meines Mobiltelefones deine SMS gut anzeigte, aber ich die SMS nicht ganz verstanden habe. Danke für den Anruf. Bis bald!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 7 Februar 2009 17:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Februar 2009 07:59

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Um Missverständnisse zu vermeiden, würde ich "mein Liebster" schreiben, oder wie in der o
Originalübersetzung "mein Freund". "signaler" würde ich mit mitteilen/daurauf hinweisen übersetzen.

P.S. und "à bientôt" heißt "bis bald"

6 Februar 2009 20:45

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Ich persönlich verbinde "Bildschirm" eher mit PCs und weniger mit Handys, da sich mittlerweile der Begriff "Display" schon weitgehend durchgesetzt hat. Auch wenn es ganz offensichtlich ein Anglizismus ist...

Anstatt "wohl verstanden" würde ich "ganz verstanden" schreiben.