Übersetzung - Französisch-Deutsch - Bonjour cher ami! je te signale que l'écran de mon...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Versuch - Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Bonjour cher ami! je te signale que l'écran de mon... | | Herkunftssprache: Französisch
Bonjour cher ami! je te signale que l'écran de mon mobile (téléphone) affiche bien ton SMS, mais que je n'ai pas bien compris. Merci de m'appeler. A bientôt! | Bemerkungen zur Übersetzung | de préference en langue Germanique
<edit> "signal"(noun) with "signale"(conjugated verb)</edit> (02/04/francky) |
|
| | | Zielsprache: Deutsch
Guten Tag, mein Freund! Ich möchte dir mitteilen, dass das Display meines Mobiltelefones deine SMS gut anzeigte, aber ich die SMS nicht ganz verstanden habe. Danke für den Anruf. Bis bald! |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 7 Februar 2009 17:42
Letzte Beiträge | | | | | 5 Februar 2009 07:59 | | | Um Missverständnisse zu vermeiden, würde ich "mein Liebster" schreiben, oder wie in der o
Originalübersetzung "mein Freund". "signaler" würde ich mit mitteilen/daurauf hinweisen übersetzen.
P.S. und "à bientôt" heißt "bis bald" | | | 6 Februar 2009 20:45 | | | Ich persönlich verbinde "Bildschirm" eher mit PCs und weniger mit Handys, da sich mittlerweile der Begriff "Display" schon weitgehend durchgesetzt hat. Auch wenn es ganz offensichtlich ein Anglizismus ist...
Anstatt "wohl verstanden" würde ich "ganz verstanden" schreiben. |
|
|