Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - I ever was in spite of the fact that my fellow...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösisch

Titel
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Text
Übermittelt von malicia
Herkunftssprache: Englisch

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Bemerkungen zur Übersetzung
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

Titel
Je l'ai toujours été...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von stell
Zielsprache: Französisch

Je l'ai toujours été, en dépit du fait que les coups de mon camarade vous laisseraient penser que le succès et la notoriété à la télévision vous transforment immédiatement en une sorte de monstre.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 31 Januar 2007 15:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Januar 2007 15:11

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
I think "my fellow hacks" could be something like "people who are working on the same branch".