Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Norskt-Enskt - jeg gleeder meg til jul!!miss you baby...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
jeg gleeder meg til jul!!miss you baby...
Tekstur
Framborið av
Bernardo Xavier
Uppruna mál: Norskt
jeg gleeder meg til jul!!miss you baby...
Viðmerking um umsetingina
inglês americano
Heiti
I am looking forward to Christmas!!
Umseting
Enskt
Umsett av
casper tavernello
Ynskt mál: Enskt
I am looking forward to Christmas!! Miss you baby...
Góðkent av
dramati
- 12 Desember 2007 13:13
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Desember 2007 13:01
Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
oh no, this is really not right. The correct translation would be:
I am looking forward to Christmas!! miss you baby
12 Desember 2007 13:10
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
T'was edited.
Huge mistake.
12 Desember 2007 13:12
dramati
Tal av boðum: 972
I agree...mistakes can happen. Nice save. What I will do is award you 8/10 points since she made the correction.
Nice work team!
Best,
David
12 Desember 2007 13:21
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Oh, thanks David.