Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Make it back in one piece

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Make it back in one piece
Tekstur
Framborið av drcaio
Uppruna mál: Enskt

If you make this promise to me
You'll make it back in one piece

Heiti
Voltar inteiro
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av ellasevia
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Se você fizer essa promessa a mim
Você vai voltar inteiro
Viðmerking um umsetingina
NOTE:
I translated it as "You will return in one piece".

I used "voltar", but I think "regressar" would work as well.
Góðkent av goncin - 23 Apríl 2008 03:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Apríl 2008 19:17

Angelus
Tal av boðum: 1227
Ellasevia,

it will sound better to a Portuguese speaker if you say "Se você fizer...

20 Apríl 2008 19:25

ellasevia
Tal av boðum: 145
Okay. I'll change it. Obrigado.