Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Make it back in one piece
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Make it back in one piece
Tekstas
Pateikta
drcaio
Originalo kalba: Anglų
If you make this promise to me
You'll make it back in one piece
Pavadinimas
Voltar inteiro
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
ellasevia
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Se você fizer essa promessa a mim
Você vai voltar inteiro
Pastabos apie vertimą
NOTE:
I translated it as "You will return in one piece".
I used "voltar", but I think "regressar" would work as well.
Validated by
goncin
- 23 balandis 2008 03:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 balandis 2008 19:17
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Ellasevia,
it will sound better to a Portuguese speaker if you say "Se você
fizer
...
20 balandis 2008 19:25
ellasevia
Žinučių kiekis: 145
Okay. I'll change it. Obrigado.