Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Sen git. Aşk bana kalsın. Sen Başka şeyler söyle,...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRumenskt

Heiti
Sen git. Aşk bana kalsın. Sen Başka şeyler söyle,...
Tekstur
Framborið av Omnium
Uppruna mál: Turkiskt

Sen git.
Aşk bana kalsın.
Sen Başka şeyler söyle,
Düşlerim bana kalsın

Heiti
You go, love stay with me
Umseting
Enskt

Umsett av Leturk
Ynskt mál: Enskt

You go.
Love, stay with me.
Tell me other things.
My dreams, stay with me.
Viðmerking um umsetingina
the verb to stay is appearing in imperative mode in 2 lines.
Góðkent av lilian canale - 15 Apríl 2009 19:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Apríl 2009 16:04

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Leturk,

Is the second line imperative? If so, it needs a comma after 'love', otherwise the verb should be: stays

15 Apríl 2009 08:56

cranky02
Tal av boðum: 1
Lilian,
I agree with you.

15 Apríl 2009 15:26

44hazal44
Tal av boðum: 1148
I think ''Love, stay with me'' should be ''may love stay with me'' and ''My dreams, stay with me'' should be ''may my dreams stay for/with me''.