Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Svenskt - Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktLatínSpanskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...
tekstur at umseta
Framborið av Jasmina_90
Uppruna mál: Svenskt

Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid mormor
Viðmerking um umsetingina
min mormor har gåt bort, och jag ska tatuera in att hon har haft det svårt, men nu har hon kommit till stjärnorna, där hon har det bra.
8 Desember 2009 14:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Desember 2009 16:17

gamine
Tal av boðum: 4611
The first part of the sentense is a double, the secons two, if I'm not wrong. Actually I think that what's left is the word" mormor".

CC: pias

8 Desember 2009 16:45

pias
Tal av boðum: 8113
I can only find the first and second sentence in Latin ... different requests. I think this one shall be accepted Lene, since one can't find it in one "search". (My opinion)

Lilian?

CC: lilian canale

8 Desember 2009 17:05

gamine
Tal av boðum: 4611
Thanks Pia. This means, it should be released for Spanish, I suppose.

Tack så mycket.