Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Sueco - Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoLatínEspañol

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...
Texto a traducir
Propuesto por Jasmina_90
Idioma de origen: Sueco

Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid mormor
Nota acerca de la traducción
min mormor har gåt bort, och jag ska tatuera in att hon har haft det svårt, men nu har hon kommit till stjärnorna, där hon har det bra.
8 Diciembre 2009 14:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Diciembre 2009 16:17

gamine
Cantidad de envíos: 4611
The first part of the sentense is a double, the secons two, if I'm not wrong. Actually I think that what's left is the word" mormor".

CC: pias

8 Diciembre 2009 16:45

pias
Cantidad de envíos: 8113
I can only find the first and second sentence in Latin ... different requests. I think this one shall be accepted Lene, since one can't find it in one "search". (My opinion)

Lilian?

CC: lilian canale

8 Diciembre 2009 17:05

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Thanks Pia. This means, it should be released for Spanish, I suppose.

Tack så mycket.