Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Svedski - Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiLatinskiSpanski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...
Tekst za prevesti
Podnet od Jasmina_90
Izvorni jezik: Svedski

Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid mormor
Napomene o prevodu
min mormor har gåt bort, och jag ska tatuera in att hon har haft det svårt, men nu har hon kommit till stjärnorna, där hon har det bra.
8 Decembar 2009 14:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Decembar 2009 16:17

gamine
Broj poruka: 4611
The first part of the sentense is a double, the secons two, if I'm not wrong. Actually I think that what's left is the word" mormor".

CC: pias

8 Decembar 2009 16:45

pias
Broj poruka: 8113
I can only find the first and second sentence in Latin ... different requests. I think this one shall be accepted Lene, since one can't find it in one "search". (My opinion)

Lilian?

CC: lilian canale

8 Decembar 2009 17:05

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks Pia. This means, it should be released for Spanish, I suppose.

Tack så mycket.