Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Sueco - Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoLatimEspanhol

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...
Texto a ser traduzido
Enviado por Jasmina_90
Língua de origem: Sueco

Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid mormor
Notas sobre a tradução
min mormor har gåt bort, och jag ska tatuera in att hon har haft det svårt, men nu har hon kommit till stjärnorna, där hon har det bra.
8 Dezembro 2009 14:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Dezembro 2009 16:17

gamine
Número de mensagens: 4611
The first part of the sentense is a double, the secons two, if I'm not wrong. Actually I think that what's left is the word" mormor".

CC: pias

8 Dezembro 2009 16:45

pias
Número de mensagens: 8114
I can only find the first and second sentence in Latin ... different requests. I think this one shall be accepted Lene, since one can't find it in one "search". (My opinion)

Lilian?

CC: lilian canale

8 Dezembro 2009 17:05

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks Pia. This means, it should be released for Spanish, I suppose.

Tack så mycket.