Umseting - Grikskt-Latín - Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Orðafelli - Dagliga lívið | Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει... | | Uppruna mál: Grikskt
Το καλÏτεÏο
γεννήθηκε
για να μας
πεÏιμÎνει... | Viðmerking um umsetingina | ειναι φÏαση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μποÏεσετε να το μεταφÏασετε σασ ευχαÏιστω |
|
| Optima facta sunt ut nos manerent. | | Ynskt mál: Latín
Optima facta sunt ut nos manerent. | Viðmerking um umsetingina | Bridge from Pia by User10: ;) "The best was born to wait for us". |
|
Góðkent av Efylove - 1 Februar 2010 09:48
Síðstu boð | | | | | 1 Februar 2010 09:50 | | | Aneta made me notice a little mistake, so I had to edit after having accepted the translation... I hope it's not a problem.
Thanks Aneta!
| | | 1 Februar 2010 13:48 | | | |
|
|