Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Łacina - Το καλύτερο γεννήθηκε για να μας περιμένει...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiŁacina

Kategoria Wyrażenie - Życie codzienne

Tytuł
Το καλύτερο γεννήθηκε για να μας περιμένει...
Tekst
Wprowadzone przez dimitris-dim
Język źródłowy: Grecki

Το καλύτερο

γεννήθηκε

για να μας

περιμένει...
Uwagi na temat tłumaczenia
ειναι φραση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μπορεσετε να το μεταφρασετε σασ ευχαριστω

Tytuł
Optima facta sunt ut nos manerent.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Optima facta sunt ut nos manerent.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from Pia by User10: ;)
"The best was born to wait for us".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 1 Luty 2010 09:48





Ostatni Post

Autor
Post

1 Luty 2010 09:50

Efylove
Liczba postów: 1015
Aneta made me notice a little mistake, so I had to edit after having accepted the translation... I hope it's not a problem.


Thanks Aneta!

1 Luty 2010 13:48

Aneta B.
Liczba postów: 4487