Käännös - Kreikka-Latina - Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä | Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει... | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
Το καλÏτεÏο
γεννήθηκε
για να μας
πεÏιμÎνει... | | ειναι φÏαση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μποÏεσετε να το μεταφÏασετε σασ ευχαÏιστω |
|
| Optima facta sunt ut nos manerent. | | Kohdekieli: Latina
Optima facta sunt ut nos manerent. | | Bridge from Pia by User10: ;) "The best was born to wait for us". |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 1 Helmikuu 2010 09:48
Viimeinen viesti | | | | | 1 Helmikuu 2010 09:50 | | | Aneta made me notice a little mistake, so I had to edit after having accepted the translation... I hope it's not a problem.
Thanks Aneta!
| | | 1 Helmikuu 2010 13:48 | | | |
|
|