Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -لاتيني - Το καλύτερο γεννήθηκε για να μας περιμένει...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ لاتيني

صنف تعبير - حياة يومية

عنوان
Το καλύτερο γεννήθηκε για να μας περιμένει...
نص
إقترحت من طرف dimitris-dim
لغة مصدر: يونانيّ

Το καλύτερο

γεννήθηκε

για να μας

περιμένει...
ملاحظات حول الترجمة
ειναι φραση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μπορεσετε να το μεταφρασετε σασ ευχαριστω

عنوان
Optima facta sunt ut nos manerent.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Optima facta sunt ut nos manerent.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge from Pia by User10: ;)
"The best was born to wait for us".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 1 شباط 2010 09:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 شباط 2010 09:50

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Aneta made me notice a little mistake, so I had to edit after having accepted the translation... I hope it's not a problem.


Thanks Aneta!

1 شباط 2010 13:48

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487