Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-拉丁语 - Το καλύτερο γεννήθηκε για να μας περιμένει...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语拉丁语

讨论区 表达 - 日常生活

标题
Το καλύτερο γεννήθηκε για να μας περιμένει...
正文
提交 dimitris-dim
源语言: 希腊语

Το καλύτερο

γεννήθηκε

για να μας

περιμένει...
给这篇翻译加备注
ειναι φραση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μπορεσετε να το μεταφρασετε σασ ευχαριστω

标题
Optima facta sunt ut nos manerent.
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Optima facta sunt ut nos manerent.
给这篇翻译加备注
Bridge from Pia by User10: ;)
"The best was born to wait for us".
Efylove认可或编辑 - 2010年 二月 1日 09:48





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 1日 09:50

Efylove
文章总计: 1015
Aneta made me notice a little mistake, so I had to edit after having accepted the translation... I hope it's not a problem.


Thanks Aneta!

2010年 二月 1日 13:48

Aneta B.
文章总计: 4487