Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Latim - Το καλύτερο γεννήθηκε για να μας περιμένει...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoLatim

Categoria Expressões - Cotidiano

Título
Το καλύτερο γεννήθηκε για να μας περιμένει...
Texto
Enviado por dimitris-dim
Idioma de origem: Grego

Το καλύτερο

γεννήθηκε

για να μας

περιμένει...
Notas sobre a tradução
ειναι φραση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μπορεσετε να το μεταφρασετε σασ ευχαριστω

Título
Optima facta sunt ut nos manerent.
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Latim

Optima facta sunt ut nos manerent.
Notas sobre a tradução
Bridge from Pia by User10: ;)
"The best was born to wait for us".
Último validado ou editado por Efylove - 1 Fevereiro 2010 09:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Fevereiro 2010 09:50

Efylove
Número de Mensagens: 1015
Aneta made me notice a little mistake, so I had to edit after having accepted the translation... I hope it's not a problem.


Thanks Aneta!

1 Fevereiro 2010 13:48

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487